2022-12-26 11:06 事业单位考试 https://hb.huatu.com/
文章来源:湖北华图
翻译上的标准。一直以来就很多,有的讲直译,有的讲意译由湖北事业单位考试提供同步湖北人事考试。更多关于事业单位考试真题,事业单位试题,教师招聘考试试题,湖北事业单位常识试题的内容,请关注湖北事业单位考试频道/湖北人事考试!![]()
翻译上的标准。一直以来就很多,有的讲直译,有的讲意译;有的求信,有的求雅;有的提倡归化.有的提倡异化——但无论是哪一种,一位负责的译者,都首先必须考虑他的译文要为其受众所能够接受、愿意接受。如果翻译过来的东西,大家读不懂,那是白忙了一场,如果大家不愿读,也等于做了无用功。翻译从本质上讲是一种文化的传播,既然是传播,就得重视受众,这是再简单不过的道理。这段文字意在说明:
答案:C
解析
文段首先指出翻译的标准有很多,接着以“但”转折,指出一位负责的译者,翻译必须首先考虑译文能被受众接受。后文是对此观点的阐释。“受众”是文段的论述中心,选项中与此相关的只有C项。本题答案为C。
扫码关注华图题库微信公众号
(每日更新备考试题)

公告啥时候出?
报考问题解惑?报考条件?
报考岗位解惑   怎么备考?
冲刺资料领取?